Vladimirs Kaneps
Bībeli lasu vairāk nekā 20 gadus. Latviešu valoda nav mana dzimtā valoda, tāpēc es Veco Derību lasīju Sinodālajā tulkojumā, bet Jauno Derību jau Atjaunotajā tulkojumā.Šodien saziņā ar latviski runājošiem ticīgajiem es izmantoju 1965. gada Bībeles izdevuma revidēto tekstu un dažus jaunākus tulkojumus latviešu valodā. Diemžēl es redzu lielu atšķirību tajā, kādu labumu Atjaunotais tulkojums varētu sniegt pretēji tiem tulkojumiem latviešu valodā, kas pastāv šodien. Attiecībā uz Atjaunotā tulkojuma priekšrocībām un palīdzību es gribētu teikt, ka šajā Jaunās Derības tulkojumā ir vairāk nekā 9000 paskaidrojumu, kas norāda uz īpašu atklāsmi Dieva Vārdā, kā arī vairāk nekā 13000 savstarpēju norāžu, norādot uz fragmentiem un pantiem, kurus savstarpēji saista garīga atklāsme .Vecās un Jaunās Derības pilnais izdevums Atjaunotajā tulkojumā kā palīgs ticīgajiem ietver 15 000 piezīmju par atsevišķiem vārdiem un frāzēm un 26 000 savstarpēju norāžu uz atsevišķiem vārdiem un izteicieniem.Tā ir milzīga, apgāde un gaisma. Cik ļoti gribētos, lai pievienotos cilvēki, kuri būtu spējīgi nodot Bībeles Atjaunotā tulkojuma precizitāti latviešu valodā.Lai šis projekts — «Bībele, kas atvērta visiem» atrod šādus cilvēkus un atver viņu sirdis Dievam.
Aigars Podnieks
Paldies Dievam par šo brīnišķīgo Jauno Derību,kuru lasu apmēram 15 gadus. Pateicoties pantiem un piezīmēm mēs varam augt dzīvībā un iepazīt Dieva mūžīgo nodomu,šis ir ļoti labs tulkojums.Lai vairāk cilvēku iegūtu šo Jauno Derību!
Irina Sokola-Nagle
Paldies Dievam par Viņa aicinājumu un vēlējumu atvērt saiti bibleforall.lv! Gribu izteikt pateicību visiem brāļiem un māsām par šo tulkojumu. Parādījušies ticīgie, kuri izteikuši interesi apgūt tēmu par veselīgu mācību un domā iegādāties jauno derību ar komentāriem.
Igor Savinkin
Paldies par brīnišķīgo Atjaunoto Jaunās Derības tulkojuma izdevumu.Es to lasu vairāk nekā 10 gadus un gūstu daudz gaismas, prieka un iedvesmojuma. Tas, kas man ir īpaši svarīgs, ir «veselīga mācība» (1. Timotejam 1:10), uz kura pamata ir rakstītas piezīmes Atjaunotajā tulkojumā. «Vārds “veselīgs” saistīts ar dzīvi… apustuļi sniedz cilvēkiem veselīgu mācību kā dzīvības apgādi, vai nu barojot, vai dziedinot tos.» Iesaku visiem iegādāties un lasīt šo tulkojumu ar komentāriem.